In a decision made by the author, Kitchen and Moonlight Shadow are published together in one work, with Moonlight Shadow being a companion piece to the longer Kitchen.
The book was translated into English in 1993 by Megan Backus with the rights arranged with Fukutake Publishing Co., Ltd. through the Japan Foreign Rights Center. As Celeste Heiter from ThingsAsian Press explains, "Japanese is expressed in brush-stroke kanji images rather than alphabetical and grammatical abstracts...kanji images evoke an entirely different sensation for the reader than do mere words on the printed page." There are, therefore, many things that simply do not translate. The sensual experience of reading in ...