Noli me tangere

Noli me tangere Guía de Estudio

Noli me tangere es la primera novela de José Rizal. Es publicada en Berlín en 1887, cuando el autor tiene 26 años. El título está en latín y significa “no me toques”. El autor toma esta frase de la Biblia, más puntualmente, del “Evangelio de San Juan”. Aparece en el pasaje en el que Jesús, luego de resucitar, evita el contacto con María Magdalena.

La obra es considerada, junto a su secuela, El filibusterismo, la mejor novela de la literatura filipina. Es escrita originalmente en español; a fines del siglo XIX, en el momento en que Rizal escribe la novela, Filipinas era una colonia española (su independencia llega en 1898). Rizal, como tantos otros habitantes de las islas, es un mestizo que tiene sangre española y nativa, y maneja a la perfección la lengua castellana.

Noli me tangere es una novela realista que denuncia las injusticias sociales y los abusos dentro de la sociedad filipina, fundamentalmente, los abusos de los colonos españoles sobre los nativos filipinos. Desde sus primeros textos, Rizal utiliza la literatura como vehículo de demanda social. En este caso, el autor comienza a escribir Noli me tangere luego de leer La cabaña del Tío Tom, de la escritora estadounidense Harriet Beecher Stowe. Dicha obra tuvo una gran influencia en los Estados Unidos, ya que generó que muchos blancos tomaran conciencia social y se opusieran a la esclavitud. El objetivo de Rizal es similar: escribir una novela sobre la sociedad filipina que despierte a los mestizos y abra los ojos de los españoles, cómplices de las injusticias y la opresión. La elección del título responde a la idea del autor de abordar ciertos temas que hasta entonces nadie había abordado; tocar aquello que hasta entonces no había sido tocado.

La primera edición de la novela genera una gran controversia. Su circulación es rápidamente prohibida en Filipinas. Rizal es citado por el gobernador general Emilio Terrero y Perinat, quien le informa personalmente que su novela es considerada subversiva. Terrero y Perinat, pese a ser un masón anticlerical, de ideas liberales, no logra resistir la presión de la Iglesia católica que califica a la novela de herética, impía, escandalosa, antipatriótica, subversiva e injuriosa.

Pese a la prohibición, durante esos años la novela sigue ingresando al país de forma clandestina, y se va volviendo una obra fundamental para los independentistas filipinos. Rizal no comparte la idea de tomar el poder y llegar a la independencia por medio de la violencia. Sin embargo, tras la publicación de esta novela y hasta el fin de sus días será perseguido por la iglesia y el gobierno. De hecho, muere fusilado tras ser condenado por conspirar en contra de la patria en el año 1896.

En 1899, tras la independencia, se levanta la censura de la novela y, desde entonces, se reimprime de manera ininterrumpida. Su importancia nacional lleva a que, en 1956, el congreso filipino declare la llamada “Ley Rizal”, que impone que Noli me tangere sea un libro de enseñanza obligatoria en las escuelas de la nación.

Comprar Guía de Estudio Cita esta página